abbra: (Default)
abbra ([personal profile] abbra) wrote2007-01-16 09:51 pm
Entry tags:

GPLv3

За суматохой дней забыл о главном -- я, наконец, закончил перевод анализа черновых версий GNU GPLv3 по отношению к российскому законодательству, обещанный [livejournal.com profile] lqp еще летом, и отправил его Эбену Моглену. Надеюсь, что результаты кропотливой работы Федора учтут при выпуске GPLv3 draft 3. По крайней мере, Эбен ответил так:
From: Eben Moglen <moglen@>
Subject: Re: Comments for GPLv3 and Russian law compliance

Thanks. We will take these comments into account, and we are grateful
for the time and effort spent on creating them.

Regards,
Eben


Для желающих, английская версия опубликована тут.

[identity profile] ex-svpv.livejournal.com 2007-01-17 02:11 am (UTC)(link)
Спасибо.

[identity profile] romik-g.livejournal.com 2007-01-17 06:20 am (UTC)(link)
"с момента присоединения к лимцензии" - поправьте слово "лицензии"
"то бишь" в официальных документах не используется, это просторечное выражение
"то и срок ее осуществления прав" - криво написано..
"Положение жеаждан тех стран, где софтверные патенты недействительны ухудшается." - "граждан", пропущена запятая после слова "недействительны".
"Конвенции ВОИС по авторскому прав" - ..у.

У меня нет под рукой MS Word'а, но попросите автора не полениться, скопировать текст в новый документ и проверить орфографию и пунктуацию. Документ то публичный...
Не обижайтесь, я только помочь хотел..

Nevertheless, спасибо большое за вашу работу.

[identity profile] romik-g.livejournal.com 2007-01-17 07:52 am (UTC)(link)
Тогда отлично =))

[identity profile] ex-sighup150.livejournal.com 2007-01-17 08:19 am (UTC)(link)
Угум.
Ещё было бы неплохо в контексте 4 части ГК РФ.