Я знаю людей, которые пробовали, но им мягко ответили, что согласно предоставленным бумагам их уровень финского достаточен для такой беседы. :-) Справедливости ради замечу, что они там в полиции разговаривают как с душевнобольными - мягко, спокойно, повторяют, не перечат. :-D
В том отделе еще не бывал, а в "иностранном" последний раз со мной говорили по-русски. Мягко, спокойно, не сопротивляясь и даже откровенно помогали. Я был готов общаться на финском и английском.
Я при подаче на последний пермит пытался говорить по фински, но меня мякго, спокойно и не перебивая спросили "но ведь по англ ты говоришь лучше?", на нём и продолжили.
Вот меня такое бесит невероятно. Я вполнее сносно говорю на финском, но небольшой акцент есть. Как его замечают, переходят на английский. В последнее время стал прямо заявлять, что давайте лучше на финском, так как мой финский явно лучше вашего английского.
Это местная особенность, да. Даже в газетах про это писали. Это вероятно проявление стремления к мультикультурности. Самое смешное что в тех местах где хотелось бы сказать по английски (в виду специфических тем и слов), по английски могут и буквально двух слов не вязать.
Это физиологическая особенность, как объясняла мне одна учительница финского языка. Она в шутку называла это попыткой ухода от головной боли, которая возникает у финна, когда он слышит неправильное произношение. Ему физически неприятно и неосознанное желание избавиться от этой боли заставляет переходить на английский. Заодно и собственная практика иностранного языка -- иностранцы же не отказываются. :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Самое смешное что в тех местах где хотелось бы сказать по английски (в виду специфических тем и слов), по английски могут и буквально двух слов не вязать.
no subject
no subject
+ В принципе, это естественно.