Информатика в школе: что знают дети о пользовательских интерфейсах?
Говорят, что с графическими программами пользователям проще работать, чем с консольными приложениями. Те, кто это говорит, видимо, пользуются "встроенными" знаниями об интерфейсах, полученными в прошлой жизни. Вспомните, как вы учили в школе иностранные слова по картинкам и сразу поймете, почему единая терминология важна. В случае иностранного языка мы, как правило, имели дело с традиционными и знакомыми нам с раннего детства предметами: фруктами, растеними, мебелью, людьми и животными. Пользуясь компьютером, приходится иметь дело с абстракциями, даже детям. Однако что же на самом деле помнят дети о элементах интерфейсов программ, с которыми (элементами) они имеют дело практически ежедневно? Оказывается не так то и много, а то, что получается придумать взамен существующим терминам, даст фору профессиональным переводчикам. Вот пример:
У супруги в школе семиклассники выполняли тест на закрепление знаний элементов графических интерфейсов программ на примере электронных таблиц. Лист-задание выглядит вот так, это ответ отличника:

Многие элементы интерфейса электронных таблиц дети для себя понимают более-менее адекватно их традиционному восприятию. Но вот варианты ответов о том, что же такое scroll bar (полоса прокрутки, орфография ответов сохранена):
У супруги в школе семиклассники выполняли тест на закрепление знаний элементов графических интерфейсов программ на примере электронных таблиц. Лист-задание выглядит вот так, это ответ отличника:

Многие элементы интерфейса электронных таблиц дети для себя понимают более-менее адекватно их традиционному восприятию. Но вот варианты ответов о том, что же такое scroll bar (полоса прокрутки, орфография ответов сохранена):
- бегунки
- линейко передвижения
- линейка для перемещения по страницам
- полосы перекрутки
- ползунки
- плазунки
- столбцы для ползания по окну
- колесо прокрутки
- проматыватель
no subject
no subject
Риторический вздох...
:)))
Re: Риторический вздох...
Позвольте полюбопытствовать...
Re: Позвольте полюбопытствовать...
Re: Позвольте полюбопытствовать...
Картинки на кнопках -- сильно сомневаюсь что запатентованы, в особенности -- что патент действителен на территории РФ. Произведением искусства не являются при этом точно -- так что авторские права к ним неприменимы. Ну и наконец -- точно такие же есть в ёпенофисе.
А вообще мы сейчас скатимся в схоластическую дискуссию о количестве копирайтов на кончике иглы. Стоит ли?
Re: Риторический вздох...
На мой взгляд -- ничего. Потому что речь именно о умении распознавать и точно адресовать элементы интерфейса. Это необходимо для того, чтобы ребенок решал поставленные задачи, а не терялся в трех соснах от того, что он не знает, где меню, а где формулы вводить (в случае электронных таблиц). Это касается любых программных средств, вне зависимости от авторства, которые используются для решения задач, а не созерцания их красивого внешнего вида.
Re: Риторический вздох...
Просто первое, что вцепилось в глаз -- логотип ёкселя, всё остальное воспринималось уже сквозь призму.
Вообще, я, как родитель ученика 6-го класса, сторонник того, чтобы подобные (безусловно полезные) обучающие примеры производились на базе очищенных от логотипов схем.
С этой точки зрения, в данном случае правильное решение -- не заменить логотип проприетарного продукта логотипом свободного, а доработать скриншот -- вырезать таскбар винды, и поставить абстрактное лого на место ёкселевского в заголовке окна.
Потому что учить надо технологии, а не продукту.
Логотипам и названиям распространенных продуктов место ИМХО максимум в приложении к учебнику, списочком. А никак не в той части параграфов, где вводится понятийный аппарат.
Re: Риторический вздох...
Что касается обучения стандартным элементам интерфейса -- безусловно, нужный и полезный подход.
Re: Риторический вздох...
Я бы тоже вырезал бы все оформительские части за пределами окна. О, я бы еще понаделал скриншотов из разных программ разных ОС, если бы задача стояла научить их интерфейсо-устойчивости.
В данном случае этот тест идет сразу в конце темы "Электронные таблицы", поэтому выбор наглядного пособия очевиден.
no subject
> "Проматыватель" это круто.
Ещё круто «вертетель», «крутитель» и «(с)двигатель». :-))
Впрочем, можно сказать короче — «вЕртел» и всё.
Re: > "Проматыватель" это круто.
>> Номер листа
Re: >> Номер листа
no subject
no subject
Кстати, о книжках: они куплены.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
подумалось ещё: "скользких интерфейсах".
=> наверное, пора закругляться...